Still working to recover. Please don't edit quite yet.
Difference between revisions of "A-Camp 2010/AST/Inhalte"
(→publicity) |
(→Press work) |
||
Line 67: | Line 67: | ||
=== Press work === | === Press work === | ||
− | Exchange for people, which want to get they're statements into the civic press. Which norms you should know? What failures you can prevent? Whit which tricks you can advance the chances to get printed? | + | ''Exchange for people, which want to get they're statements into the civic press. Which norms you should know? What failures you can prevent? Whit which tricks you can advance the chances to get printed? |
+ | '' | ||
==Gesprächskreise== | ==Gesprächskreise== |
Revision as of 16:42, 23 July 2010
Contents
- 1 Workshops (please translate! - bitte übersetzen!)
- 1.1 Zwangspsychiatrie
- 1.2 Wer ist dieser Freiraum und wo wohnt er eigentlich?
- 1.3 Hausbesetzung – Wie geht das?
- 1.4 How to squat a house.
- 1.5 Anarchie organisieren!
- 1.6 Organise anarchy!
- 1.7 Verschlüsseln
- 1.8 Encryption
- 1.9 (we.)riseup.net
- 1.10 (we.)riseup.net (english)
- 1.11 Pressearbeit
- 1.12 Press work
- 2 Gesprächskreise
- 3 Gegenkultur
- 4 Skillsharing
- 5 Wishes - Wünsche
Workshops (please translate! - bitte übersetzen!)
Zwangspsychiatrie
Irrenoffensive (www.zwangspsychiatrie.de) zeigt einen 30min. italienischen, psychiatriekritischen Film mit Kapitalismuskritik, von der "Normalisierung" der Weltbevölkerung, mit deutschen Untertiteln zeigen ("Dinni und das Normalina" 1979 von Alberto Grifi)
Dann würde wir gerne was zur UN-Behindertenrechtskonvention erzählen, die auch Österreich unterzeichnet hat, und die Zwangspsychiatrie offiziell verbietet, natürlich wird sie trotzdem überall weitergemacht, ist ja auch nur eine UN-Konvention.
Des weiteren würden wir geren was zum eurem 55 Bundesgesetz Patinetenverfügung, (www.patverfü.de das haben wir in Deutschland dazu gemacht) das auch in Österreich existiert erzählen. Durch dieses Gesetz kann psychiatrische Zwangsbehandlung bei richtiger Auslegung und Bearbeitung verhindert werden. Das bis jetzt in Österreich leider noch nicht umgesetzt worden ist, dazu würden wir bei euch geren Leute motivieren.
Wer ist dieser Freiraum und wo wohnt er eigentlich?
Was sind eigentlich Freiräume? Wo kann mensch sie finden? Von oder für was sind sie frei? Welche Möglichkeiten bieten sich in ihnen? Was für Probleme können auftreten und kann mensch wirklich schon heute im Utopia leben? Diese und viele andere Fragen werden im Vortrag gestellt und vielleicht sogar zum Teil beantwortet. Der Versuch einer Einführung in die Freiraumdebatte mit anschließender Diskussion.
Hausbesetzung – Wie geht das?
Vortrag über theoretische und praktische Aspekte des Freiraumkampfes. (Hauskriterien, handwerkliche Tipps, Öffentlichkeitsarbeit uvm.)
How to squat a house.
Explanation about the practical parts of squating.
Anarchie organisieren!
Gedanken zu Problemen und Lösungsansätzen der anarchistischen Bewegung im deutschsprachigen Raum. Neben Ideen zum Alltag und zur Außenwirkung von anarchistischen Gruppen wird ein föderalistisches Konzept dargestellt und die Erfahrungen am Beispiel des Libertären Netzwerks Dresden dargestellt.
Organise anarchy!
Depiction of problems and possibel answers of the anarchistic movement in the German-speaking countrys.
Verschlüsseln
Warum überhaupt? Was ist ein sicheres Passwort, warum sind 6-Buchstabenpasswörter schnell geknackt? Wie verschlüssel ich meinen E-Mail-Verkehr, meine Chatgespräche, Teile meines PCs oder gleich die ganze Festplatte? Laptop mitnehmen is sicher keine schlechte Idee!
Encryption
Why should I do that? What is a secure password and why are 6-letter passwords easily hacked? How do I encrypt my e-mails, my chats, parts or the whole harddisk of my pc? Bring your laptop!
(we.)riseup.net
Was'n das? Was kann es alles, und wie kann ich mich am Projekt aktiv beteiligen?
(we.)riseup.net (english)
What's that? What I can do with it and how I can join project-groups?
Pressearbeit
Anmoderierter Austausch für Menschen, die ihre Inhalte gerne in die bürgerliche Presse bringen möchten. Welche Normen gelten bei der Erstellung von Pressemitteilungen? Welche Fehler lassen sich vermeiden? Mit welchen Tricks erhöht mensch die Chance auf Veröffentlichung?
Press work
Exchange for people, which want to get they're statements into the civic press. Which norms you should know? What failures you can prevent? Whit which tricks you can advance the chances to get printed?
Gesprächskreise
Gruppenvorstellung
Vorstellung der vertretenen Gruppen --> Vernetzung
Group-introducing
Introducing of the present groups - connecting
Öffentlichkeitsarbeit
Welche Erfahrung habt ihr bei der Öffentlichkeitsarbeit gemacht? Was führt dazu, dass Menschen die sich noch nicht mit anarchistischen Themen beschäftigt haben, Veranstaltungen besuchen oder meiden? Wie kann mensch den Zugang zu Aktionen, Inhalten und Veranstaltungen für andere erleichtern und attraktiver machen? Diskussion über Gestaltung, Strategie, Slogans und Layouts.
publicity
What experiences you have make with publicity work? Whats the reason, that "unknown"/"civic" people come to our events or not? How we can it make easier and more attractive for other people to join events and actions or think about our ideas? Discussion about strategies, layouts and slogans.
Netzwerke
Wie können sich anarchistische Gruppen und Einzelpersonen besser vernetzen? Wofür kann Vernetzung sinnvoll sein/ welche Aufgaben hat sie? Ergebnisorientierte Diskussion.
Networks
Gegenkultur
FaulenzA
Wird mit Gitarre ein paar Lieder teilen - http://www.myspace.com/dieradikalalternativenfaulenzaband
Will present some songs on the guitar.
Skillsharing
Kannst du etwas, was andere vielleicht auch können wollen? Oder willst du etwas lernen?
- Have you some skills, which others would want to learn? Or do you want to learn something?
Wishes - Wünsche
- Translations! We need more translations to spread our informations antihirachically Let's try it all togheter... . If you have the possibillty to translate in English french or spanish don't think about do it just do it*
- Übersetzungen! Wir benötigen mehr Übersetzungen um unsere Informationen antihierachisch zu verteilen . Versuchen wirs mal wirklich... Das is halt was, wo alle ständig dran denken und sich wirklich drum kümmern sollten. Wenn du die Möglichkeit hast in englisch französisch oder spanisch zu übersetzen dann denk nicht lange drüber nach sondern mach es einfach !!!