Still working to recover. Please don't edit quite yet.
Difference between revisions of "A-Camp 2010/AST/Inhalte"
(→Workshops (please translate! - bitte übersetzen!)) |
(→Gesprächskreise) |
||
Line 66: | Line 66: | ||
==Gesprächskreise== | ==Gesprächskreise== | ||
+ | |||
+ | === Gruppenvorstellung === | ||
+ | |||
+ | Vorstellung der vertretenen Gruppen --> Vernetzung | ||
+ | |||
+ | |||
+ | === Group-introducing === | ||
+ | |||
+ | Introducing of the present groups - connecting | ||
==Gegenkultur== | ==Gegenkultur== |
Revision as of 12:20, 14 July 2010
Contents
Workshops (please translate! - bitte übersetzen!)
Zwangspsychiatrie
Irrenoffensive (www.zwangspsychiatrie.de) zeigt einen 30min. italienischen, psychiatriekritischen Film mit Kapitalismuskritik, von der "Normalisierung" der Weltbevölkerung, mit deutschen Untertiteln zeigen ("Dinni und das Normalina" 1979 von Alberto Grifi)
Dann würde wir gerne was zur UN-Behindertenrechtskonvention erzählen, die auch Österreich unterzeichnet hat, und die Zwangspsychiatrie offiziell verbietet, natürlich wird sie trotzdem überall weitergemacht, ist ja auch nur eine UN-Konvention.
Des weiteren würden wir geren was zum eurem 55 Bundesgesetz Patinetenverfügung, (www.patverfü.de das haben wir in Deutschland dazu gemacht) das auch in Österreich existiert erzählen. Durch dieses Gesetz kann psychiatrische Zwangsbehandlung bei richtiger Auslegung und Bearbeitung verhindert werden. Das bis jetzt in Österreich leider noch nicht umgesetzt worden ist, dazu würden wir bei euch geren Leute motivieren.
Wer ist dieser Freiraum und wo wohnt er eigentlich?
Was sind eigentlich Freiräume? Wo kann mensch sie finden? Von oder für was sind sie frei? Welche Möglichkeiten bieten sich in ihnen? Was für Probleme können auftreten und kann mensch wirklich schon heute im Utopia leben? Diese und viele andere Fragen werden im Vortrag gestellt und vielleicht sogar zum Teil beantwortet. Der Versuch einer Einführung in die Freiraumdebatte mit anschließender Diskussion.
Hausbesetzung – Wie geht das?
Vortrag über theoretische und praktische Aspekte des Freiraumkampfes. (Hauskriterien, handwerkliche Tipps, Öffentlichkeitsarbeit uvm.)
How to squat a house.
Explanation about the practical parts of squating.
Anarchie organisieren!
Gedanken zu Problemen und Lösungsansätzen der anarchistischen Bewegung im deutschsprachigen Raum. Neben Ideen zum Alltag und zur Außenwirkung von anarchistischen Gruppen wird ein föderalistisches Konzept dargestellt und die Erfahrungen am Beispiel des Libertären Netzwerks Dresden dargestellt.
Organise anarchy!
Depiction of problems and possibel answers of the anarchistic movement in the German-speaking countrys.
Verschlüsseln
Warum überhaupt? Was ist ein sicheres Passwort, warum sind 6-Buchstabenpasswörter schnell geknackt? Wie verschlüssel ich meinen E-Mail-Verkehr, meine Chatgespräche, Teile meines PCs oder gleich die ganze Festplatte? Laptop mitnehmen is sicher keine schlechte Idee!
Encryption
Why should I do that? What is a secure password and why are 6-letter passwords easily hacked? How do I encrypt my e-mails, my chats, parts or the whole harddisk of my pc? Bring your laptop!
(we.)riseup.net
Was'n das? Was kann es alles, und wie kann ich mich am Projekt aktiv beteiligen?
(we.)riseup.net (english)
What's that? What I can do with it and how I can join project-groups?
Gesprächskreise
Gruppenvorstellung
Vorstellung der vertretenen Gruppen --> Vernetzung
Group-introducing
Introducing of the present groups - connecting
Gegenkultur
FaulenzA
Wird mit Gitarre ein paar Lieder teilen - http://www.myspace.com/dieradikalalternativenfaulenzaband
Will present some songs on the guitar.
Skillsharing
Kannst du etwas, was andere vielleicht auch können wollen? Oder willst du etwas lernen?
- Have you some skills, which others would want to learn? Or do you want to learn something?
Wishes - Wünsche
- Translations! We need more translations to spread our informations antihirachically Let's try it all togheter... . If you have the possibillty to translate in English french or spanish don't think about do it just do it*
- Übersetzungen! Wir benötigen mehr Übersetzungen um unsere Informationen antihierachisch zu verteilen . Versuchen wirs mal wirklich... Das is halt was, wo alle ständig dran denken und sich wirklich drum kümmern sollten. Wenn du die Möglichkeit hast in englisch französisch oder spanisch zu übersetzen dann denk nicht lange drüber nach sondern mach es einfach !!!