Still working to recover. Please don't edit quite yet.
Difference between revisions of "User:Anna/Jüdische Anarchistische Bewegung"
Line 264: | Line 264: | ||
− | Anarchisme et sionisme | + | f: Anarchisme et sionisme |
− | + | d: Der Anarchismus und der Zionismus | |
− | Pourtant l'ouvrage fondateur de Théodor Heril s'intitule : L'Etat et les juifs et son auteur ne s'embarrasse pas d'ambiguïté. Même s'il existait des courants plus radicaux, comme Poaley-Tsiyon (ouvriers de Sion), qui ne séparaient pas l'implantation des juifs de la lutte révolutionnaire, ceux-ci seront progressivement marginalisés. | + | |
− | Ce qui est logique dans ce genre de lutte, le modèle de l'Etat-Nation prend toujours le dessus, même si Israël ne peut se parer de toute la légitimité historique du sionisme. | + | f: D'une façon générale l'influence anarchiste dans la communauté, juive va décroître au XXè siècle pour deux raisons : l'essor du parti communiste qui liquidera ses militants juifs sous Staline et le développement du sionisme. |
− | Les premières implantations de colons ont lieu en Palestine, au début du XXè siècle. C'est à cette époque que des anarchistes commencent à prendre clairement position. En 1900, les E.S.R.I. déclarent par exemple que : | + | |
− | Nous ne sommes pas sionistes, parce que l'émigration des juifs diminuerait la masse prolétarienne active. | + | d: Im 20. Jhd. wird der allgemeine anarchistische Einfluss auf die jüdische Gemeinde aus Zwei Gründen verfliegen: das erstarken der kommunistischen Partei die militante Juden unter Stalin erschiessen liess und die Entwicklung des Zionismusses. |
− | Enlever les prolétaires juifs à la cause révolutionnaire, c'est enlever à cette masse un de ses éléments les plus énergiques, les plus intelligents, les plus conscients. Car ne nous y trompons pas, les colonies sionistes, telles qu'on nous les présente, ne sont pas même des colonies socialistes ou libertaires comme on a essayé en Amérique : les juifs transportés en Palestine seraient économiquement, les esclaves de ceux qui les auraient emmenés. Mais quand même Sion serait-il une colonie communiste anarchiste, nous ne la favoriserions pas. Nous pensons, en effet, et nous avons toujours pensé, qu'il est absolument impossible de faire vivre un essai de communisme, si la révolution intégrale n'a pas mis à bas l'ordre capitaliste tout entier. Une colonie qui reste enfermée dans d'étroites proportions n'a pas intérêt. Si elle se développe, elle se met forcément en rapport avec le système mercantile et capitaliste, et elle est tôt ou tard submergée. | + | |
− | Si on peut discuter certains arguments des E.S.R.I., on remarquera qu'il y a déjà du scepticisme devant les premières implantations (alya) de colons. De fait, celles-ci furent un échec. | + | |
+ | f: Globalement, l'opinion des anarchistes à l'égard de cette dernière théorie fut (et reste) plutôt critique. | ||
+ | |||
+ | d: Insgesamt blieb(und bleibt) die Haltung der Anarchisten hinsichtlich dieser letzten Theorie eher kritisch. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f: Bien sûr les sionistes (à partir de 1894) préfèrent le terme pudique de "foyer" à celui d'Etat, surtout afin de ne pas effaroucher. | ||
+ | |||
+ | d: Natuerlich bevorzugen die Zionisten(ab 1894) den Begriff "Familienheim" dem Staat, um in keiner Weise zu verschrecken. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f:Pourtant l'ouvrage fondateur de Théodor Heril s'intitule : L'Etat et les juifs et son auteur ne s'embarrasse pas d'ambiguïté. | ||
+ | |||
+ | d: Dabei betitelt sich die Gründungsveranstaltung Théodor Heril's : Der Staat, die Juden und sein Autor belasten sich nicht mit Mehrdeutigkeiten. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f: Même s'il existait des courants plus radicaux, comme Poaley-Tsiyon (ouvriers de Sion), qui ne séparaient pas l'implantation des juifs de la lutte révolutionnaire, ceux-ci seront progressivement marginalisés. | ||
+ | |||
+ | d: Selbst wenn es radikalere Ströme als Poaley-Tsiyon(Arbeiter Zions) gäbe, die den Juden nicht vom revolutionären Widerstand trennen wollten, würden sie progressiv isoliert. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f: Ce qui est logique dans ce genre de lutte, le modèle de l'Etat-Nation prend toujours le dessus, même si Israël ne peut se parer de toute la légitimité historique du sionisme. | ||
+ | |||
+ | d: Was an diesem Widerstand logisch ist ist, dass das Model der Staaten-Nation immer die Ãœberhand nehmen wird wenn Israel sich nicht von der historischen legitimation des Zionismus trennt. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f: Les premières implantations de colons ont lieu en Palestine, au début du XXè siècle. | ||
+ | |||
+ | d: Die ersten infiltrationen der Kolonien fanden in Palästina anfang des 20. Jhd. statt. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f: C'est à cette époque que des anarchistes commencent à prendre clairement position. En 1900, les E.S.R.I. déclarent par exemple que : | ||
+ | |||
+ | d: Es war zu dieser Zeit, dass die Anarchisten anfingen eine klare Position zu beziehen. 1900 deklarieren die E.S.R.I. zum Beispiel: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f: Nous ne sommes pas sionistes, parce que l'émigration des juifs diminuerait la masse prolétarienne active. | ||
+ | |||
+ | d: Wir sind nicht Zionisten weil die Einwanderung der Juden die aktive proletarier Masse mindert. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f: Enlever les prolétaires juifs à la cause révolutionnaire, c'est enlever à cette masse un de ses éléments les plus énergiques, les plus intelligents, les plus conscients. | ||
+ | |||
+ | d: Entfernen der proletarischen Juden aus dem revolutionären Zusammenhang, bedeutet der Masse die mächtigsten Teile - die intelligentesten und pflichtbewusstesten - zu entziehen. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f: Car ne nous y trompons pas, les colonies sionistes, telles qu'on nous les présente, ne sont pas même des colonies socialistes ou libertaires comme on a essayé en Amérique : | ||
+ | |||
+ | d: Lassen sie sich nicht täuschen, die zionistischen Kolonien - so wie sie uns praesentiert werden - sind nicht gleich der sozialistischen oder libertären Kolonien wie es in Amerika versucht wurde; | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f: les juifs transportés en Palestine seraient économiquement, les esclaves de ceux qui les auraient emmenés. | ||
+ | |||
+ | d: Die Juden wurden nach Palästina verschleppt und sind dort ökonimisch Sklaven derer die sie zu Feinden haben werden. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f: Mais quand même Sion serait-il une colonie communiste anarchiste, nous ne la favoriserions pas. | ||
+ | |||
+ | d: Und obgleich die zionistischen Kolonien anarchistische Kommunisten würden könnten wir sie nicht gutheissen. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f: Nous pensons, en effet, et nous avons toujours pensé, qu'il est absolument impossible de faire vivre un essai de communisme, si la révolution intégrale n'a pas mis à bas l'ordre capitaliste tout entier. | ||
+ | |||
+ | d: Wir glauben, und tatsaechlich haben wir immerschon geglaubt, es sei absolut unmöglich ein lebendiges Beispiel des Kommunismusses zu statuieren, ohne dafür das kapitalistische Ordnungssystem komplett der ganzheitlichen Revolution zu unterstellen. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f: Une colonie qui reste enfermée dans d'étroites proportions n'a pas intérêt. | ||
+ | |||
+ | d: Eine Kolonie die in knappen Proportionen verschlossen bleibt hat kein Anliegen. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f: Si elle se développe, elle se met forcément en rapport avec le système mercantile et capitaliste, et elle est tôt ou tard submergée. | ||
+ | |||
+ | d: Wenn die sich entwickelt setzt sie sich automatisch wirtschaftlichen und kapitalistischen Problemen aus, und wird früher oder später untergejocht. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | f: Si on peut discuter certains arguments des E.S.R.I., on remarquera qu'il y a déjà du scepticisme devant les premières implantations (alya) de colons. De fait, celles-ci furent un échec. | ||
+ | |||
+ | d: Wenn man einige der E.S.R.I. Argumente bespricht, wird man feststellen, dass es bereits Skepsis vor der ersten Infiltration der Kolonien (alya) gab. Mit dieser Situation setzen sich diese dann selbst Schachmatt. | ||
La deuxième vague d'immigrants, postérieure au texte des E.S.R.I., mit en place le système assez original des kibboutz. Ces établissements agricoles, au fonctionnement communautaire, ont parfois éveillé l'intérêt des révolutionnaires. Il est vrai que certaines théories en étaient proches. | La deuxième vague d'immigrants, postérieure au texte des E.S.R.I., mit en place le système assez original des kibboutz. Ces établissements agricoles, au fonctionnement communautaire, ont parfois éveillé l'intérêt des révolutionnaires. Il est vrai que certaines théories en étaient proches. |
Revision as of 14:57, 16 December 2006
Jüdische Anarchistische Bewegung
f: Le mouvement anarchiste "juif"
d: Die "jüdische/jiddische" anarchistische Bewegung.
f: Le sujet de cet article pourrait étonner.
d: Das Thema dieses Artikels könnte erstaunen.
f: Pourtant la communauté juive et le mouvement anarchiste ont entretenu certains rapports, que nous étudierons.
d: Die jüdische Gesellschaft und die anarchistische Bewegung unterhalten gewisse Zusammenhaenge derer wir uns widmen.
f: Des rapports parfois répulsifs qu'on ne peut cacher, mais aussi attractifs par la participation de nombreux juifs à la cause révolutionnaire.
d: Zusammenhaenge, die sowohl abschreckend und unwiderruflich als auch anziehend durch die Mithilfe zahlreicher revolutionärer Juden sind.
f: Enfin, on peut se demander comment les anarchistes perçoivent l'idéologie du sionisme, qui a profondément modifié ces rapports.
d: Nun wir dürfen uns Fragen wie die Anarchisten die Ideologie des Zionismus - der tiefengruendig seine Verbindungen beeinflusste - auffassen.
f: Il serait difficile de commencer cet article sans parler de l'antisémitisme ouvrier.
d: Es dürfte schwierig sein diesem Thema zu begegnen ohne vom antisemitischen Handwerkstum zu sprechen.
f: Il ne faut pas se voiler la face mais aborder sereinement la question.
d: Mensch muss sich nicht verhüllen aber der Frage offen entgegentreten.
f: On trouve, par exemple, chez Proudhon des phrases inadmissibles contre les juifs, même si cela n'ôte rien à la valeur de son système économique et politique.
d: Man findet Beispielsweise bei Proudhon untragbare Sätze gegen die Juden, auch wenn das nichts an dem Wert seines economischen und politischen Systems ändert.
f: Par la suite, certaines publications auront des relents d'antisémitisme, mais celui-ci n'est pas pensé en termes de race mais plutôt anticapitaliste (l'exemple des Rotschild) et surtout antireligieux.
d: Daraus hervorgehend enthalten einige Veröffentlichungen den üblen Beigeschmack des Antisemitismus, aber dieser entspringt nicht der Diskrepanz von Menschenrassen, sondern viel mehr des Antkapitalismus und Antireligionismus.
f: Antisémitisme et anarchisme - Ce dernier aspect est souvent négligé.
d: Antisemitismus und Anarchismus - Dieser letzter Aspekt wird oftmals vernachlässigt.
f: Le juif que l'on critiquait, c'était celui qui croyait en la religion juive. Ainsi, sans s'attarder sur les mots d'argot, nous voyons que Le Père Peinard compare systématiquement chrétiens (qui ne forment pas un peuple) et juifs.
d: Der Jude den man kritisierte, war derjenige der an die jüdische Religion glaubt.
f: De même Zo d'Axa, dans L'En Dehors, critique sévèrement l'antisémite racial Edouard Drumont, pour écrire un peu plus loin : Les jésuites sont royalistes, les juifs sont républicains.
d: [Zo d'Axa] kritisiert in "l'En Dehors" heftig den rassistischen Antisemitismus des Edouard Drumont wobei er selbst später schreibt: "Die Jesuiten sind Königlich, die Juden Republikaner".
f: Le peuple n'est qu'affamé. La France aux juifs et aux jésuites.
d: Das Volk ist nichts als empört. Das jesuitische und das jüdische Frankreich.
f: Que voulez-vous que ça fasse au citoyen qui, ce soir, n'a pas vingt sous pour dîner.
d: Was meinen sie interessiert das einen Zivilisten der abends nicht die 20 Münzen hat um sein Mahl zu zahlen?
f: D'ailleurs Le Père Peinard s'appose à la bonne conscience catholique qui s'en prend aux juifs, en menant en scène deux miséreux :
d: Andererseits bringt der gemütliche Priester mit gutem katholischen Gewissen - das die Juden zu Zwei missliche Scenen führt - ein:
f: - Tel que vous me voyez, môssieu, j'ai travaillé 50 ans chez ces sales youpins.
d: - so wie sie mich sehen, Herr, habe ich 50 Jahre bei diesen dreckigen "youpins"(jüd. glaubige, abwertend) gearbeitet.
f: - et moi, môssieu, tel que vous me voyez, j'ai bûché un demi-siècle chez ces bons catholiques.
d: - und ich, Herr, wie sie mich sehen, habe ein halbes Jahrhundert bei diesen guten Katholiken bûché(gehackt?|geackert?|...?).
f: En fait, au fur et à mesure que se théorise, à droite, l'antisémitisme et qu'il devient une doctrine, les milieux anarchistes vont le combattre.
d: Tatsächlich wird bei näherer Betrachtung zurecht der Antisemisitmus und dass dieser zum Lehrbegriff wird von der anachistischen Mitte bekämpft.
f: L'événement qui va illustrer cette évolution est l'affaire Dreyfus, qui va cristalliser les passions.
d: Die Aktion die diese Evolution in Scene setzt ist die Geschichte um Dreyfuss die die Ansichten kristallisieren wird.
f: Au début, les anarchistes sont méfiants à l'égard de l'officier déchu :
d: Anfangs sind die Anarchisten skeptisch hinsichtlich des versunkenen Offiziers:
f: Comme officier, il appartient à cette caste d'individus qui commanderaient le feu contre moi et mes amis, si, demain, la révolte s'affirmait... A ce titre, il m'est plutôt antipathique. (Sébastien Faure, 1897).
d: Als Offizier gehoert er dieser Art Kaste von Individuen an die das Feuer gegen mich und meine Freunde Befiehlten, wenn sich morgen die Revolution ankündigte... Unter diesem Umstand ist er mir eher unsympatisch. (Sébastien Faure, 1897).
f: Malgré cela, la plupart des journaux anarchistes vont prendre la défense de Dreyfus.
d: Trotzdem verteidigt ein Großteil der anarchistischen Journalisten Dreyfus.
f: La lecture du journal antisémite de Drumont, La Libre Parole, est édifiante ; les anarchistes y sont assimilés aux républicains et aux francs-maçons, tous "enjuivés" !
d: Die Schrift des antisemitischen Blattes Drumonts "La Libre Parole" mischt die Anarchisten zu den Republikanern und zu den "francs-maçons" und nennt sie zusammen "verjudet".
f: Signe de cette évolution, les étudiants des E.S.R.I. (Etudiants socialistes révolutionnaires internationalistes) feront, en 1900, un rapport de congrès anarchiste contre l'antisémitisme (voir le Monde libertaire n° 675).
d: Im Zeichen dieser Entwicklung veranstalten die Studenten des E.S.R.I.(Étudiants Socialistes Révotionnaires Internationalistes) 1900 einen anarchistischen Kongress gegen den Antisemitismus(nachzulesen in "Le Monde Libertaire Nr. 675")
f: De même, lorsque Delesalle, un des fondateurs des Bourses du Travail, évoluera vers des idées antisémites, Jean Grave l'exclura de la rédaction des Temps Nouveaux.
d: Im Zuge dessen entscheidet Delsalle - einer der Gründer der Arbeitsbörsen - sich in Richtung der antisemitischen Idee zu entwickeln und wird von Jean Grave von der Redaktion des Blattes "Temp Nouveaux" ausgeschlossen.
f: Comprenons-nous bien.
d: Verstehen wir uns richtig.
f: Il ne s'agit pas d'excuser les propos relevés au début de cet article mais d'expliquer, de situer chronologiquement et, surtout, de ne pas voir avec le regard anachronique de gens qui ont derrière eux le génocide de la Seconde Guerre mondiale.
d: Es geht nicht darum die anfangs erhobenen Ansprüche zu entschuldigen, vielmehr geht es um die Erklärung, das chronologische Positionieren und vorallem nicht um die anachronistische Betrachtung derer die die Ausmerzung des zweiten Weltkrieges hinter sich haben.
f: Depuis cet épisode monstrueux, nous avons tendance à faire des assimilations un peu rapides.
d: Seid dieses erschütternden Kapitels haben wir den Hang zu schnellen Übernahmen.
f: Les historiens de la gauche socialiste, qui pratiquent volontiers l'amalgame entre extrême-droite et révolutionnaires du XIXè siècle avec de telles "preuves", feignent d'ignorer la contribution des juifs au mouvement ouvrier, Comment y auraient-ils adhérés, si celui-ci leur avait été vraiment hostile ?
f: Pour clore le sujet de l'antisémitisme, on doit parler de la Makhnovtchina. D'énormes calomnies pèsent sur son action.
d:Um das Thema anzuschneiden muss man von der Makhnovtchina sprechen. Einige Verleumdungen lasten auf seinen Taten.
f: On lui prête des pogroms.
d: Man leiht ihm Progrome.
f: Cette légende, exploitée par les bolcheviks, a pour origine le chaos de la guerre civile où l'on ne savait plus très bien quelles troupes faisaient quoi.
d: Die Legende ausgenutzt von den Bolschewiki, hat als Ursprung den Volxaufstand wo keiner so recht wusste welche Truppen was tun.
f: L'historien Alexandre Skirda et un dissident russe, Litvinov, ont heureusement rétabli la vérité.
d: Der Historiker Alexandre Skirda un ein russischer Dissident Namend Litvinov, haben glücklicherweise die Wahrheit wieder hergestellt.
f: De nombreux juifs ont participé au mouvement anarchiste, et Makhno faisait fusiller toute personne incitant à commettre des pogroms.
d: Zahlreiche Juden nahmen an der anarchistischen Bewegung teil und Makhno ließ all diejenigen erschiessen die darauf bestanden Progrome zu begehen.
f: Il déclarait : " Lorsque je vis que la liberté et la vie des juifs étaient constamment en danger, je me mis à exterminer ceux qui en étaient responsables. " (l )
d: Er deklarierte: "Alsbald ich erblicke dass der Freiheit und des Lebens der Juden gefahr droht, machte ich mich daran diejenigen zu vernichten die dafür Verantwortung tragen." (l )
f: La communauté juive et le mouvement ouvrier:
d: Die jüdische Gesellschaft und die Arbeiterbewegung:
f: La fin du XIXe siècle marque une mutation dans la communauté juive européenne où de nombreux jeunes rejoignent le mouvement ouvrier, souvent sans renier leurs traditions culturelles (langue yiddish).
d: Zum Ende des 19. Jhd. zeichnet sich eine Mutation innerhalb der jüdischen Gesellschaft ab bei der sich zahlreiche jugendliche der Arbeiterbewegung - oftmals ihre Traditionen ablegend - anschliessen.
f: En Russie, où le régime tsariste encourageait les pogroms, de nombreux juifs deviennent, par riposte, anarchistes et furent souvent les plus violents (comme dans le terrorisme vers 1905). Lors de la révolution, on remarque des militants comme Voline, Mratchny, Yartchouk et Gorelik (qui était secrétaire d'un bureau de propagande anarchiste en hébreu).
d: In Russland indem das Zaren Regime Progrome befürwortet, wurden zahlreiche Juden aus protest Anarchisten, und oftmals auch die brutalsten(wie im Terrorismus um 1905). Während der Revolution bemerkt man militante wie Voline, Mratchy, Yartchouk und Gorelik(Sekretär eines anarchistischen propaganda Büreaus in Hébreu).
f: En Allemagne, il s'agit plutôt de personnalités comme Erich Mùhsam, qui était en rupture avec son milieu, mais à qui ses adversaires ne manquaient pas de rappeler ses origines.
d: In Deutschland handelt es sich um Persönlichkeiten wie Erich Mühsam, welcher im Klinsch mit seiner Mitte war, aber von seinen Feinden stets an seine Ursprünge erinnert wurde.
f: Goebbels l'appelait : Ce porc de juif rouge.
d: Goebbels nannte ihn: Das rote jüdische Schwein.
f: Il fut l'un des premiers internés par les nazis et assassiné peu après.
d: Er ward einer der ersten inhaftierten und wenig später abgeschlachteten der Nazis.
f: Gustav Landauer est un cas particulier, puisque son oeuvre théorique ne rompt pas avec la pensée juive.
d: Gustav Landauer ist ein spezieller Fall, da sein Werk nicht die jüdischen Gedanken bricht.
f: Nous reviendrons sur ce sujet.
d: Wir werden noch auf dieses Thema zu sprechen kommen.
f: Objet de la propagande antisémite, il fut massacré en 1919 par des soldats à Munich (2).
d: Der antisemitischen Propaganda angeklagt, wird er 1919 von Soldaten in München (2) hingerichtet.
f: Si Rudolf Rocker n'était pas juif, il participa au journal anarchiste juif Arbeter Fraynt, puis il apprit le yiddish et écrivit directement dans cette langue.
d: (Wär Rudolf Rocker nicht jüdisch, hätte er an der anarchistischen Zeitung Arbetre Fraynt teilgenommen, da er Jiddisch lernte und direkt in dieser Sprache schrieb.(??!))
f: Aussi, lorsqu'il émigra à Londres, vers 1903, il n'eut aucun mal à s'intégrer dans la communauté juive de l'East End, déjà influencée par les écrits de l'anarchiste Johann Most.
d: Auch hätte er keine Schwierigkeiten sich in die jüdische East End Gesellschaft einzufinden, da diese bereits von den Schriften Johann Most's beeinflusst waren.
f: Rocker participa activement aux luttes des ouvriers juifs, comme les grèves des tailleurs londoniens de 1906 et 1912 au cours desquelles l'influence d'Arbeter Fraynt fut essentielle.
d: Rocker nimmt aktiv teil am Widerstand der jüdischen Arbeiter Teil wie den Streiks und "tailleurs londonniens" von 1906 unt 1912 im Zuge welcher der Einfluß von "Arbeter Fraynt" unabdingbar wurde.
f: On peut aussi évoquer le rôle des anarchistes juifs aux Etats-Unis.
d: Man kann auch die Rolle den jüdischen Anarchisten in den USA betrachten.
f: A New-York, Johann Most, puis Emma Goldman, juive d'origine russe, ont eu une certaine influence.
d: In New-York üben Johann Most und Emma Goldmann ihrerseits Juden russischen Ursprungs, einen bestimmten Einfluss.
f: Il faut dire, cependant, qu'Emma Goldman fut mise à l'index par les milieux traditionalistes, en raison de sa vie amoureuse.
d: Man muss sagen, dass Emma Goldmann inzwischen auf den Index gesetzt wurde aufgrund ihres Liebeslebens.
f: Des anarchistes juifs participèrent à l'organisation du syndicat des travailleurs du textile et d'autres syndicats new-yorkais.
d: Jüdische Anarchisten nehmen an der Organisation des Arbeitersyndikats der Textilindustrie und anderen New Yorkischen teil.
f: Ce panorama international est bien sûr incomplet, et nous avons surtout mis en avant quelques exemples.
d: Dieses internationale Panorama ist sicherlich unvollständig und wir haben dem Ganzen ein paar Beispiele vorangestellt.
f: Il manque une étude d'ensemble sur le sujet ; espérons que des historiens remédieront à cette lacune.
d: Es mangelt an einer Gemeinsamkeitsstudie zu diesem Thema; hoffen wir dass die Historiker diesen Umstand neu verhandeln.
f: Anarchisme et sionisme
d: Der Anarchismus und der Zionismus
f: D'une façon générale l'influence anarchiste dans la communauté, juive va décroître au XXè siècle pour deux raisons : l'essor du parti communiste qui liquidera ses militants juifs sous Staline et le développement du sionisme.
d: Im 20. Jhd. wird der allgemeine anarchistische Einfluss auf die jüdische Gemeinde aus Zwei Gründen verfliegen: das erstarken der kommunistischen Partei die militante Juden unter Stalin erschiessen liess und die Entwicklung des Zionismusses.
f: Globalement, l'opinion des anarchistes à l'égard de cette dernière théorie fut (et reste) plutôt critique.
d: Insgesamt blieb(und bleibt) die Haltung der Anarchisten hinsichtlich dieser letzten Theorie eher kritisch.
f: Bien sûr les sionistes (à partir de 1894) préfèrent le terme pudique de "foyer" à celui d'Etat, surtout afin de ne pas effaroucher.
d: Natuerlich bevorzugen die Zionisten(ab 1894) den Begriff "Familienheim" dem Staat, um in keiner Weise zu verschrecken.
f:Pourtant l'ouvrage fondateur de Théodor Heril s'intitule : L'Etat et les juifs et son auteur ne s'embarrasse pas d'ambiguïté.
d: Dabei betitelt sich die Gründungsveranstaltung Théodor Heril's : Der Staat, die Juden und sein Autor belasten sich nicht mit Mehrdeutigkeiten.
f: Même s'il existait des courants plus radicaux, comme Poaley-Tsiyon (ouvriers de Sion), qui ne séparaient pas l'implantation des juifs de la lutte révolutionnaire, ceux-ci seront progressivement marginalisés.
d: Selbst wenn es radikalere Ströme als Poaley-Tsiyon(Arbeiter Zions) gäbe, die den Juden nicht vom revolutionären Widerstand trennen wollten, würden sie progressiv isoliert.
f: Ce qui est logique dans ce genre de lutte, le modèle de l'Etat-Nation prend toujours le dessus, même si Israël ne peut se parer de toute la légitimité historique du sionisme.
d: Was an diesem Widerstand logisch ist ist, dass das Model der Staaten-Nation immer die Ãœberhand nehmen wird wenn Israel sich nicht von der historischen legitimation des Zionismus trennt.
f: Les premières implantations de colons ont lieu en Palestine, au début du XXè siècle.
d: Die ersten infiltrationen der Kolonien fanden in Palästina anfang des 20. Jhd. statt.
f: C'est à cette époque que des anarchistes commencent à prendre clairement position. En 1900, les E.S.R.I. déclarent par exemple que :
d: Es war zu dieser Zeit, dass die Anarchisten anfingen eine klare Position zu beziehen. 1900 deklarieren die E.S.R.I. zum Beispiel:
f: Nous ne sommes pas sionistes, parce que l'émigration des juifs diminuerait la masse prolétarienne active.
d: Wir sind nicht Zionisten weil die Einwanderung der Juden die aktive proletarier Masse mindert.
f: Enlever les prolétaires juifs à la cause révolutionnaire, c'est enlever à cette masse un de ses éléments les plus énergiques, les plus intelligents, les plus conscients.
d: Entfernen der proletarischen Juden aus dem revolutionären Zusammenhang, bedeutet der Masse die mächtigsten Teile - die intelligentesten und pflichtbewusstesten - zu entziehen.
f: Car ne nous y trompons pas, les colonies sionistes, telles qu'on nous les présente, ne sont pas même des colonies socialistes ou libertaires comme on a essayé en Amérique :
d: Lassen sie sich nicht täuschen, die zionistischen Kolonien - so wie sie uns praesentiert werden - sind nicht gleich der sozialistischen oder libertären Kolonien wie es in Amerika versucht wurde;
f: les juifs transportés en Palestine seraient économiquement, les esclaves de ceux qui les auraient emmenés.
d: Die Juden wurden nach Palästina verschleppt und sind dort ökonimisch Sklaven derer die sie zu Feinden haben werden.
f: Mais quand même Sion serait-il une colonie communiste anarchiste, nous ne la favoriserions pas.
d: Und obgleich die zionistischen Kolonien anarchistische Kommunisten würden könnten wir sie nicht gutheissen.
f: Nous pensons, en effet, et nous avons toujours pensé, qu'il est absolument impossible de faire vivre un essai de communisme, si la révolution intégrale n'a pas mis à bas l'ordre capitaliste tout entier.
d: Wir glauben, und tatsaechlich haben wir immerschon geglaubt, es sei absolut unmöglich ein lebendiges Beispiel des Kommunismusses zu statuieren, ohne dafür das kapitalistische Ordnungssystem komplett der ganzheitlichen Revolution zu unterstellen.
f: Une colonie qui reste enfermée dans d'étroites proportions n'a pas intérêt.
d: Eine Kolonie die in knappen Proportionen verschlossen bleibt hat kein Anliegen.
f: Si elle se développe, elle se met forcément en rapport avec le système mercantile et capitaliste, et elle est tôt ou tard submergée.
d: Wenn die sich entwickelt setzt sie sich automatisch wirtschaftlichen und kapitalistischen Problemen aus, und wird früher oder später untergejocht.
f: Si on peut discuter certains arguments des E.S.R.I., on remarquera qu'il y a déjà du scepticisme devant les premières implantations (alya) de colons. De fait, celles-ci furent un échec.
d: Wenn man einige der E.S.R.I. Argumente bespricht, wird man feststellen, dass es bereits Skepsis vor der ersten Infiltration der Kolonien (alya) gab. Mit dieser Situation setzen sich diese dann selbst Schachmatt.
La deuxième vague d'immigrants, postérieure au texte des E.S.R.I., mit en place le système assez original des kibboutz. Ces établissements agricoles, au fonctionnement communautaire, ont parfois éveillé l'intérêt des révolutionnaires. Il est vrai que certaines théories en étaient proches. L'anarchiste Landauer déclarait en 1909 vouloir : " Un village socialiste, avec des ateliers et des fabriques villageoises, avec des prairies, des champs, des jardins, du gros et du petit bétail, des volailles, pour vous prolétaires (... ) c'est là le seul commencement d'un socialisme réel qui vous soit laissé ". Son ami Martin Buber (qui déclarait : J'ignore tout d'un Etat juif avec canons, drapeaux et médailles) étudia de façon plutôt favorable les kibboutz, dans Utopie et socialisme (5), en remarquant qu'ils furent submergés par la société juive environnante (partis, armée...) rejoignant ainsi la conclusion prophétique des E.S.R.I. D'ailleurs, il ne faut pas idéaliser le projet vite perverti des kibboutz, ceux-ci n'avaient pas qu'un but subversif ; en mettant l'accent sur l'agriculture, ils permettaient aux juifs (à qui il était interdit de cultiver le sol en Europe) de redevenir des citoyens à part entière. Quant au désir initial d'abolir l'exploitation de l'Homme par l'Homme dans des communautés, il ne doit pas faire oublier que les kibboutz n'ont pas évolué dans le bon sens. Nous n'avons pas eu la prétention de faire une étude exhaustive. Le manque de place et de documents nous contraignent à certaines généralisations, qui ne sont que quelques jalons, sur nos rapports avec une communauté juive qui nous a beaucoup apporté, même si nous sommes opposés à sa notion d'un Etat juif que défendent certains.
Yves - groupe Florès Magon le Monde libertaire - octobre 1987
(1) Litvinov : Makhno et la question juive, Volonté anarchiste n°24, disponible à la librairie du Monde libertaire. (2) Sur le rôle de ces deux anarchistes pendant la République des conseils de Bavière ; signalons que les éditions Partage Noir s'apprêtent à faire paraître une brochure sur le sujet. (3) Sur cette purge voir, par exemple : Trepper, Le grand jeu, Livre de poche.
http://www.increvablesanarchistes.org/articles/etranger/lesanars_juifs.htm