Still working to recover. Please don't edit quite yet.
Difference between revisions of "A las Barricadas"
(→Versionen) |
(→Versionen: *[http://www.cnt.es/transportes/iberia/descargas/himnos.htm A las Barricadas (Himno de la CNT; ggf. mit dem Mauszeiger über die mp3-Links streichen)]) |
||
Line 95: | Line 95: | ||
* Mike Mowry (vom Album: "Winding Down") | * Mike Mowry (vom Album: "Winding Down") | ||
* The Joseph Boys (für den [[FAU]] Berlin Soli-Sampler ''Soundtrack für die soziale Revolution'') | * The Joseph Boys (für den [[FAU]] Berlin Soli-Sampler ''Soundtrack für die soziale Revolution'') | ||
+ | |||
+ | == Weblinks == | ||
+ | *[http://www.cnt.es/transportes/iberia/descargas/himnos.htm A las Barricadas (Himno de la CNT; ggf. mit dem Mauszeiger über die mp3-Links streichen)] | ||
[[Kategorie:Musik]] | [[Kategorie:Musik]] |
Revision as of 21:36, 21 September 2006
"A las Barricadas" ist wahrscheinlich das bekannteste Lied der AnarchistInnen der Spanischen Revolution. Das Lied wurde auch als Hymne der CNT verwendet.
Contents
Text
Spanischer OriginaltextNegras tormentas agitan los aires |
Englische VersionBlack storms shake the sky |
Deutsche VersionFinstere Stürme durchtosen die Lüfte, drohende Wolken verdunkeln uns das Licht mag auch Gefängnis und Tod uns erwarten, gegen den Klassenfeind, da ruft uns die Pflicht. Denn das höchste Gut, das ist doch die Freiheit, Kämpfen wir für sie nun mit Mut und Kraft.
//: Hoch mit der Fahne, der revolutionären, Sie führt die Menschheit zur Emanzipation. ://
ArbeiterInnen, auf nun zum Kampfe, gemeinsam stürzen wir dann die Reaktion.
//: Auf die Barrikaden auf die Barrikaden Für den Triumpf der freien Konföderation. :// (entwendet von anarchismus.at) |
Versionen
Folgende Bands haben eine Version dieses Liedes eingespielt
- Pere Camps (auf dem Sampler: "¡No pasarán!")
- Les Amis d'ta Femme (vom Album: "Noir... Et Rouge Aussi Un Peu")
- Mike Mowry (vom Album: "Winding Down")
- The Joseph Boys (für den FAU Berlin Soli-Sampler Soundtrack für die soziale Revolution)