Still working to recover. Please don't edit quite yet.
Difference between revisions of "Hijos del pueblo"
K (hat „hijos del pueblo“ nach „Hijos del pueblo“ verschoben: groß/kleinschreibung wegen kategorie) |
(→(Inhaltliche) deutsche Übersetzung) |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | '''Hijos des pueblo''' ist die Hymne der Spanischen [[CNT]] und heißt auf deutsch ''Söhne des Volkes''. | + | '''Hijos des pueblo''' ist die Hymne der Spanischen [[CNT]] und heißt auf deutsch ''Söhne des Volkes''.<br /> |
+ | Die deutschsprachige Version ist legendlich eine Inhaltliche Übersetzung von [[Benutzer:Vorkriegsjugend]], verbesserungen sind ausdrücklich erwünscht! | ||
− | == | + | {|cellpadding="12" |
+ | |width="50%" valign="top"| | ||
+ | ==spanischer Orginaltext== | ||
Hijo del pueblo, te oprimen cadenas<br /> | Hijo del pueblo, te oprimen cadenas<br /> | ||
y esa injusticia no puede seguir,<br /> | y esa injusticia no puede seguir,<br /> | ||
Line 40: | Line 43: | ||
¡Atrás! ¡Atrás! | ¡Atrás! ¡Atrás! | ||
− | == | + | |valign="top"| |
− | + | ||
+ | ==(Inhaltliche) deutsche Ãœbersetzung== | ||
+ | Sohn des Volkes, dich unterdrücken Ketten<br /> | ||
+ | und diese Ungerechtigkeit darf nicht fortgesetzt werden,<br /> | ||
+ | ihre Existenz ist eine Welt der Strafen<br /> | ||
+ | ich möchte lieber sterben, als ein Sklave zu sein.<br /> | ||
+ | Diese Bourgeois, Egoisten,<br /> | ||
+ | verachten die Menschlichkeit,<br /> | ||
+ | sie werden hinweggefegt von den Anarchisten<br /> | ||
+ | durch ihren scharfen Schrei der Freiheit.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | Rotes Banner, kein Leiden mehr,<br /> | ||
+ | die Ausbeutung muss enden.<br /> | ||
+ | erhebe dich, stolzes Volk,<br /> | ||
+ | zum Ruf der sozialen Revolution.<br /> | ||
+ | Es gibt keine Rechtfertigung;<br /> | ||
+ | nur die Union kann dies Verlangen.<br /> | ||
+ | Wir formen und brechen nicht.<br /> | ||
+ | Tollpatschige Bourgeois.<br /> | ||
+ | Zurück! Zurück!<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | Die Herzen der Arbeiter schlagen<br /> | ||
+ | für unseren Willen, glücklich zu sein.<br /> | ||
+ | wenn sie begeistert und vereint kämpfen,<br /> | ||
+ | für den Sieg, werden sie ihn erhalten.<br /> | ||
+ | Die Proletarier der Bourgeoisie<br /> | ||
+ | müssen mit Stolz behandelt werden,<br /> | ||
+ | und sie müssen sie bekämpfen und ihnen trotzen<br /> | ||
+ | wegen ihrer großen Dummheit.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | Rotes Banner, kein Leiden mehr,<br /> | ||
+ | die Ausbeutung muss enden.<br /> | ||
+ | erhebe dich, stolzes Volk,<br /> | ||
+ | zum Ruf der sozialen Revolution.<br /> | ||
+ | Es gibt keine Rechtfertigung;<br /> | ||
+ | nur die Union kann dies Verlangen.<br /> | ||
+ | Wir formen und brechen nicht.<br /> | ||
+ | Tollpatschige Bourgeois.<br /> | ||
+ | Zurück! Zurück! | ||
+ | |} | ||
==Weblinks== | ==Weblinks== |
Latest revision as of 21:17, 28 March 2013
Hijos des pueblo ist die Hymne der Spanischen CNT und heißt auf deutsch Söhne des Volkes.
Die deutschsprachige Version ist legendlich eine Inhaltliche Übersetzung von Benutzer:Vorkriegsjugend, verbesserungen sind ausdrücklich erwünscht!
spanischer Orginaltext[edit]Hijo del pueblo, te oprimen cadenas |
(Inhaltliche) deutsche Übersetzung[edit]Sohn des Volkes, dich unterdrücken Ketten |