Still working to recover. Please don't edit quite yet.
Difference between revisions of "Hijos del pueblo"
(Die Seite wurde neu angelegt: '''Hijos des pueblo''' ist die Hymne der Spanischen CNT und heißt auf deutsch ''Söhne des Volkes''. ==Spanischer Orginaltext== Hijo del pueblo, te oprimen cadena...) |
K |
||
Line 47: | Line 47: | ||
* [http://es.wikipedia.org/wiki/Hijos_del_pueblo "hijos del pueblo" auf der Spanischen Wikipedia] | * [http://es.wikipedia.org/wiki/Hijos_del_pueblo "hijos del pueblo" auf der Spanischen Wikipedia] | ||
− | [[Kategorie: | + | [[Kategorie:Kampflieder]] |
Revision as of 14:46, 10 July 2008
Hijos des pueblo ist die Hymne der Spanischen CNT und heißt auf deutsch Söhne des Volkes.
Spanischer Orginaltext
Hijo del pueblo, te oprimen cadenas
y esa injusticia no puede seguir,
si tu existencia es un mundo de penas
antes que esclavo prefiero morir.
Esos burgueses, asaz egoÃstas,
que asà desprecian la Humanidad,
serán barridos por los anarquistas
al fuerte grito de libertad.
Rojo pendón, no más sufrir,
la explotación ha de sucumbir.
Levántate, pueblo leal,
al grito de revolución social.
Vindicación no hay que pedir;
sólo la unión la podrá exigir.
Nuestro paves no romperás.
Torpe burgués.
¡Atrás! ¡Atrás!
Los corazones obreros que laten
por nuestra causa, felices serán.
si entusiasmados y unidos combaten,
de la victoria, la palma obtendrán.
Los proletarios a la burguesÃa
han de tratarla con altivez,
y combartirla también a porfÃa
por su malvada estupidez.
Rojo pendón, no más sufrir,
la explotación ha de sucumbir.
Levántate, pueblo leal,
al grito de revolución social
.
Vindicación no hay que pedir;
sólo la unión la podrá exigir.
Nuestro paves no romperás.
Torpe burgués.
¡Atrás! ¡Atrás!
Deutsche Ãœbersetzung
kommt noch...